TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 48:14

Konteks

48:14 For God, our God, is our defender forever! 1 

He guides 2  us! 3 

Mazmur 73:24

Konteks

73:24 You guide 4  me by your wise advice,

and then you will lead me to a position of honor. 5 

Mazmur 107:6-7

Konteks

107:6 They cried out to the Lord in their distress;

he delivered them from their troubles.

107:7 He led them on a level road, 6 

that they might find a city in which to live.

Mazmur 121:8

Konteks

121:8 The Lord will protect you in all you do, 7 

now and forevermore.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[48:14]  1 tn Heb “for this is God, our God, forever and ever.” “This” might be paraphrased, “this protector described and praised in the preceding verses.”

[48:14]  2 tn The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.

[48:14]  3 tn In the Hebrew text the psalm ends with the words עַל־מוּת (’al-mut, “upon [unto?] dying”), which make little, if any, sense. M. Dahood (Psalms [AB], 1:293) proposes an otherwise unattested plural form עֹלָמוֹת (’olamot; from עוֹלָם, ’olam, “eternity”). This would provide a nice parallel to עוֹלָם וָעֶד (’olam vaed, “forever”) in the preceding line, but elsewhere the plural of עוֹלָם appears as עֹלָמִים (’olamim). It is preferable to understand the phrase as a musical direction of some sort (see עַל־מוּת [’al-mut] in the superscription of Ps 9) or to emend the text to עַל־עֲלָמוֹת (’al-alamot, “according to the alamoth style”; see the heading of Ps 46). In either case it should be understood as belonging with the superscription of the following psalm.

[73:24]  4 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience.

[73:24]  5 tn Heb “and afterward [to] glory you will take me.” Some interpreters view this as the psalmist’s confidence in an afterlife in God’s presence and understand כָּבוֹד (cavod) as a metonymic reference to God’s presence in heaven. But this seems unlikely in the present context. The psalmist anticipates a time of vindication, when the wicked are destroyed and he is honored by God for his godly life style. The verb לָקַח (laqakh, “take”) here carries the nuance “lead, guide, conduct,” as in Num 23:14, 27-28; Josh 24:3 and Prov 24:11.

[107:7]  6 sn A level road. See Jer 31:9.

[121:8]  7 tn Heb “your going out and your coming in.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA